>>>Parte del debate se realizó en lengua maya.
A.R.
MÉRIDA, YUCATÁN, 26/09/2024. -Durante la sesión extraordinaria de ayer, en el Congreso de Yucatán, legisladores hablaron en maya, aunque, también en español, en torno al debate por la reforma enviada por el Senado de la República al cambio del Segundo Artículo de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, en materia de pueblos y comunidades indígenas y afromexicanos.
Alba Cristina Cob Cortés, fue la primera utilizar la tribuna dar su posicionamiento en lengua maya, seguido del legislador Wilber Dzul Canul, también lo hizo en su lengua natal; ambos de Morena.
Sin embargo, la diputada panista Ana Cristina Polanco Bautista, habló en español, así como Larrisa Acosta Escalante (MC), quien se considera afrodescendiente.

Luego el presidente Wilmer Monforte Marfil, presidente del Congreso, lo hizo en maya, aunque, lo tradujo al español; y enseguida la presidenta de la Mesa Directiva, Neyda Pat Dzul.
“Ese traje no es cualquier cosa (hipil en Yucatán) representa mi vida, mi cosmovisión, medicina, mi relación con mi pueblo, mi relación con la tierra, con el agua, porque la cuidamos, porque es nuestra, no la utilizamos solamente para enriquecernos, la utilizamos para sobrevivir y garantizar la vida de todas las generaciones de hombres, mujeres, niños y niñas”, dijo Pat Dzul, quien es mujer maya.
De acuerdo con la publicación del INEGI “Panorama Sociodemográfico de México”, en la entidad viven un promedio de 2 millones 320 mil personas, de las cuales, el 23.70 por ciento hablan lengua maya.


Mientras 4.69 por ciento no habla español, pero si lengua indígena: se estima que el 98.9 habla maya y 0.4 habla Ch´ol.
Y se considera que el 3 por cientos se considera como afromexicanos, negra o afrodescendientes.
FOTOS: ALEJANDRO RUVALCABA / CONGRESO DE YUCATÁN.



